Ghost In The Shell 2.0 English Dub

Posted : admin On 30.01.2020
Ghost In The Shell 2.0 English Dub 4,6/5 499 votes

To add to Joe L.' S answer, the website Movie-Censorship.com has.Note that the CGI for some scenes was changed, the general 'tint' of the movie went from bluish/greenish to orange, some of the audio was changed, some voiceovers (like the Puppet Master's) were redone by a different actor, and some minor scenes were cut.In my opinion, the remastered 2.0 version is very inferior to the original.

Yes, the CGI in the original was clumsy, but everything else was superior, including using 2D animations for Kusanagi's action scenes. And seriously, how can anyone think the CGI chopper is superior to the original, beautifully painted 2D chopper is beyond me:(Just take a look. The original chopper, in beautiful 2D:and the awful CGI version. According to, 'It was re-released in 2008 as Ghost in the Shell 2.0 with new audio and updated 3D computer graphics in certain scenes.' It sounds to me like it's the same movie with a few graphics tweaks, a remastering of the original rather than a remake.On the (there just had to be one):Ghost in the Shell 2.0 (GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 2.0, Gōsuto In ZaSheru/Kōkaku Kidōtai 2.0?) is a reproduced version of its original1995 counterpart. It was produced in celebration for the release ofThe Sky Crawlers in 2008. For the films Version 2.0 release, all theoriginal animations were re-produced with latest digital film andanimation technologies, such as 3D-CGI.

The original soundtrack wasalso re-organized and re-recorded.So, it's the same movie with updated graphics and audio.

Ghost In The Shell Anime

It has been awhile since I have posted on here but I wanted to get a real opinion from you guys on this subject.As any uber-Ghost in the shell fan knows this movie only came out in america with the japanese language and english subs. There is no english Dub on it, BUT In England they got the English dubbed version with the ACTUAL cast of the TV Series, that does S.A.C. Here.I know I could buy a multi-regional dvd player and then buy the movie, but that seems like a little bit of overkill.and a waste of money.So what am I getting at? Well I have seen petitions before on here and they are about, 'hey bring this show back and make more episodes!' Which rarely happens, family guy is the only show I know that happened with. And nothing ever happend with those petitions since production and developing a new series causes you to spend a lot of money.However with GITS:2 they already have an english dubbed version of the movie, (with the correct voice actors) so the only cost is in putting it to dvd and labeling it for sale.

I know dreamworks released it here in the states(God knows Why ) But I don't know who did the release in England.So my true question is:Is it possible to get enough fire underneath dreamworks from the fans that it would be beneficial to them to release it here?I personally have never seen GITS:2 Innocence because I refuse to give dreamworks any money since they majorly mucked this up. I have been sitting on this idea for quite some time, let me know if you guys think it could be possible and/or if you think it is just a wasted effort.

Because if that is the case I might just have to get it another way and nobody gets paid for their work that way and I disagree with that, that is why I have not tried to 'Get it that way'.Dargonxtc. Is it possible to get enough fire underneath dreamworks from the fans that it would be beneficial to them to release it here?No, I don't think there is. They would need everyone who had bought the title before plus some to even think about. And I am sorry, but that's not going to happen.The best we can hope for is if some sort of multi-movie package is released with the dubbed Innocence in it. But really the only other movie Go Fish has is Millennium Actress, which is a great film, also dubless, I just doubt they will release them together. Plus they would have to buy the dub from Manga UK.Tony K.

But really the only other movie Go Fish has is Millennium Actress, which is a great film, also dublessYou're not missing much. It's not terrible or anything, but it feels very lacking in the sentimental value that grows on you from the characters. The dialogue and narration are such crucial elements to the film, that I'm sorry to say I wasted my money buying the R4 version. While it does sport a very good DTS Japanese track, the English track wasn't worth it. Not to mention the major grain and pixelation from the PAL conversion.

I'm just going to wait and see if they eventually release this on Blu-ray.Dargonxtc. I personally have never seen GITS:2 Innocence because I refuse to give dreamworks any money since they majorly mucked this up.They didn't muck it up - they just chose to market it as a world cinema movie rather than something aimed at the anime market (as with Satoshi Kon's more recent films) and it's very rare these days for world cinema releases to have a dub (and pretty much unheard of outside the USA).I'm not making a sub vs.

Ghost In The Shell 2.0 English Dub Hd

Dub point here - to each their own and all that - I'm just pointing out that what sells in one market is not necessarily what sells in another.Moomintroll. They didn't muck it up - they just chose to market it as a world cinema movie rather than something aimed at the anime market (as with Satoshi Kon's more recent films) and it's very rare these days for world cinema releases to have a dub (and pretty much unheard of outside the USA).I'm not making a sub vs. Dub point here - to each their own and all that - I'm just pointing out that what sells in one market is not necessarily what sells in another.Technically, yes, the original poster is right that Dreamworks screwed up the release of GITS 2 pretty bad here. First they didn't dub it which to me just seems like penny pinching reguardless of how they want to explain it away under the pretext of being more 'artsy'. Second the initial releases all had screwed up subtitles that included descriptions of the sound effects for the hearing impaired incurring massive recalls and a disc exchange program through their website. Lastly, the release was basically 'bare bones' little extra material, unimaginative cover art, cheap packaging with spindels that broke easily, no inserts, etc.

I only the movie because I really wanted to see it and found a copy in my local video store's used $3 buy bin.Zin5ki. Which to me just seems like penny pinching reguardless of how they want to explain it away under the pretext of being more 'artsy'.It wasn't them explaining it away - it was me.I just don't think a company not used to selling anime (and intending to sell it as a foreign arthouse movie) would even consider a dub these days because that's not standard practice in that market. Obviously from an anime market perspective, R1 sales of GitS2 would have benefitted from a dub but from the Dreamworks marketing department's perspective, it would be like dubbing Wings Of Desire or La Haine.Then again, I just read a couple of days ago that Gregory's Girl was dubbed for the US and that was made in English in the first place so anything's possible.Quote.

Second the initial releases all had screwed up subtitles that included descriptions of the sound effects for the hearing impaired incurring massive recalls and a disc exchange program through their website.Coincidentally, we go the same thing with the sub track on MA.only we didn't get the recall. Not sure if Manga fixed it on later re-releases or not. Personally I found that after the first few minutes or so, I stopped noticing all the extraneous captions for the hard of hearing stuff so I wasn't too bothered by it.Tony K. I'm sorry Tony, are you talking about Millennium Actress, or Innocence? The quote is about MA, but I have never heard about a dub for it, so I assume your talking about GitS2. I'm confusedBut I would like to know which one your talking about, since I have considered importing GitS2.I was talking about Millennium Actress. As Moomintroll mentioned, the UK did make a dub for it, but I bought the R4 Australian version because it was easier to find on eBay than the R2 UK, and R4 versions are normally mirror copies of R2 UKs anyway.Innocence sounds just like the TV series.

Shell

I have no qualms with that one.Kruszer. I just don't think a company not used to selling anime (and intending to sell it as a foreign arthouse movie) would even consider a dub these days because that's not standard practice in that market. Obviously from an anime market perspective, R1 sales of GitS2 would have benefitted from a dub but from the Dreamworks marketing department's perspective, it would be like dubbing Wings Of Desire or La Haine.Then again, I just read a couple of days ago that Gregory's Girl was dubbed for the US and that was made in English in the first place so anything's possible.I don't know about the UK but dubbing forign films seems to be standard practice for most releases over here that I've seen, Crouching Tiger Hidden Dragon, Night Watch, Day Watch, Iron Monkey, etc. The only one I own that didn't get one was Seven Samurai.Thanatos01s2. I understand what you are all saying and I agree with most of you. The one thing that pisses me off the most about this B.S.

Review

Is that Dreamworks Released GitS2, then a GitS2 Music video anthology, then a special edition GitS2 Music video collection. They are definately penny pinching and they are trying to get as much money as possible from consumers, but had they from the beginning released an english dubbed version they would be in the green on this one not the red.Hell maybe it is a good thing that they took a (I can only assume) economical loss on this and maybe now they will keep their noses out of the anime community. I just don't understand how Manga Entertainment let this slip trough the cracks, they had a cash cow on there hands with the gits series, why would they allow themselves to be outbid on this contract?! It is infurating, I just really enjoy the English voice cast I think they were all near perfect matches to the characters and it is my favorite anime.Moomintroll. I don't know about the UK but dubbing forign films seems to be standard practice for most releases over here that I've seen, Crouching Tiger Hidden Dragon, Night Watch, Day Watch, Iron Monkey, etc. The only one I own that didn't get one was Seven Samurai.Just because it's foreign doesn't mean it's marketed as world cinema.- In UK shops, you won't find Iron Monkey in the 'World Cinema' section - it's in the 'Martial Arts' section and that's a sub-genre that, like anime, often comes with a dub.- Night Watch and Day Watch were marketed to a mainstream audience, not a world cinema audience. Trust me, if they're selling it in British supermarkets, it's probably not being marketed as world cinema.- Crouching Tiger straddles the line but was deliberately marketed as a 'breakthrough' foreign world cinema title, hence the dub (if memory serves, it played subbed at my local arthouse cinema but dubbed in the multiplexes).The only one of your examples that, in marketing terms, is world cinema (i.e.

In an arthouse sense) is Seven Samurai.and that's sub only.It all comes down to the marketing, not the country or language of origin.Lee1981.